ein Song und seine Geschichte

„Aire de plastique“ von Bon Enfant

 Du haut de mes trente ans
Je sais pas ce qui m’attend
J’enfile ma chemise métallique
Et mes bas fluorescents
Assise longtemps sans rien faire
À r’garder tomber la poussière
Je rêve de corps et de chaleur
D’énergie frénétique

Quelques pas de danse
Des mouvements dynamiques
Je bouge avec élégance
Sur mon plancher de céramique
Mes envies imaginaires
Se multiplient par centaines
Les bras hauts dans les airs
Sur une chanson qui en vaut la peine

Dans mon aire de plastique
Une force libre et magnétique
C’est un état d’esprit
Étrange et magnifique
Dans mon aire de plastique

Du haut de mes trente ans
Je ne sais pas ce qui me prend
J’enfile ma robe en polyester
Et fais des tours sur moi-même
Je change le code vestimentaire
Debout au milieu du salon
Transportée par la musique
Je saute et je monte le son

Dans mon aire de plastique
Une force libre et magnétique
C’est un état d’esprit
Étrange et magnifique
Dans mon aire de plastique

© Mit freundlicher Genehmigung von Bon Enfant

Mit meinen dreißig Jahren
Weiß ich nicht, was kommt
Ich ziehe mein Glitzerhemd an
Und fluoreszierende Strümpfe
Sitze lange einfach nur da
Sehe dem Staub zu, wie er runterfällt
Ich träume von Körpern und von Hitze
Von frenetischer Energie

Ein paar Tanzschritte
Ein dynamisches Hin und Her
Ich bewege mich anmutig
Auf meinen Bodenfliesen
Meine imaginären Gelüste
Verhundertfachen sich
Die Arme hoch in der Luft
Zu einem Song, der es wert ist

Auf meinem Plastikplatz
Ist eine freie und magnetische Kraft
Ein Geisteszustand
So seltsam wie wunderbar
Auf meinem Plastikplatz

Mit meinen dreißig Jahren
Weiß ich nicht, was in mich gefahren ist
Ich ziehe mein Polyesterkleid an
Und drehe mich im Kreis
Ich ändere den Dress Code
Aufrecht in der Mitte des Zimmers
Von der Musik mitgerissen
Springe ich umher und mache sie lauter

Auf meinem Plastikplatz
Ist eine freie und magnetische Kraft
Ein Geisteszustand
So seltsam wie wunderbar
Auf meinem Plastikplatz

© Mit freundlicher Genehmigung der Übersetzerin

Du haut de mes trente ans
Je sais pas ce qui m’attend
J’enfile ma chemise métallique
Et mes bas fluorescents
Assise longtemps sans rien faire
À r’garder tomber la poussière
Je rêve de corps et de chaleur
D’énergie frénétique

Quelques pas de danse
Des mouvements dynamiques
Je bouge avec élégance
Sur mon plancher de céramique
Mes envies imaginaires
Se multiplient par centaines
Les bras hauts dans les airs
Sur une chanson qui en vaut la peine

Dans mon aire de plastique
Une force libre et magnétique
C’est un état d’esprit
Étrange et magnifique
Dans mon aire de plastique

Du haut de mes trente ans
Je ne sais pas ce qui me prend
J’enfile ma robe en polyester
Et fais des tours sur moi-même
Je change le code vestimentaire
Debout au milieu du salon
Transportée par la musique
Je saute et je monte le son

Dans mon aire de plastique
Une force libre et magnétique
C’est un état d’esprit
Étrange et magnifique
Dans mon aire de plastique

© Mit freundlicher Genehmigung von Bon Enfant

Mit meinen dreißig Jahren
Weiß ich nicht, was kommt
Ich ziehe mein Glitzerhemd an
Und fluoreszierende Strümpfe
Sitze lange einfach nur da
Sehe dem Staub zu, wie er runterfällt
Ich träume von Körpern und von Hitze
Von frenetischer Energie

Ein paar Tanzschritte
Ein dynamisches Hin und Her
Ich bewege mich anmutig
Auf meinen Bodenfliesen
Meine imaginären Gelüste
Verhundertfachen sich
Die Arme hoch in der Luft
Zu einem Song, der es wert ist

Auf meinem Plastikplatz
Ist eine freie und magnetische Kraft
Ein Geisteszustand
So seltsam wie wunderbar
Auf meinem Plastikplatz

Mit meinen dreißig Jahren
Weiß ich nicht, was in mich gefahren ist
Ich ziehe mein Polyesterkleid an
Und drehe mich im Kreis
Ich ändere den Dress Code
Aufrecht in der Mitte des Zimmers
Von der Musik mitgerissen
Springe ich umher und mache sie lauter

Auf meinem Plastikplatz
Ist eine freie und magnetische Kraft
Ein Geisteszustand
So seltsam wie wunderbar
Auf meinem Plastikplatz

© Mit freundlicher Genehmigung der Übersetzerin

Bon Enfant ist ein Quintett, deren Mitglieder die Québecer Musikszene bereits mit verschiedenen Projekten wie Canailles, Ponctuation und Jesuslesfilles bereichert haben. Seit 2019 sind Daphné Brissette, Mélissa Fortin, Étienne Côté, Guillaume Chiasson und Alexandre Beauregard gemeinsam unterwegs, u.a. auch in Europa, wo sie im Frühjahr 2025 ihr drittes Album DEMANDE SPÉCIALE vorgestellt haben. Während die Band in Berlin mit dem Soundcheck beschäftigt war, sprach ich mit der Sängerin Daphné Brissette über „Aire de plastique“, einem Song von DEMANDE SPÉCIALE mit dem besonderen Etwas. Ich erfuhr, wie lange sie der Song begleitet hat, und dass das Feedback eines in der Québecer Musikszene bekannten und respektierten Musikschaffenden zum leuchtenden, hoffnungsvoll stimmenden Endresultat geführt hat.

ein Song und seine Geschichte

mit Daphné Brissette (Bon Enfant) | Dauer: 7:45

Moderation: Jennifer Dummer | Gast: Daphné Brissette (Bon Enfant) | Produktion: Dennis Kastrup & Jennifer Dummer | Übersetzung: Jennifer Dummer | Deutsche Stimmen: Dennis Kastrup & Jennifer Dummer | Musik: „Aire de plastique“ von Bon Enfant (mit freundlicher Genehmigung) | Grafik: David Dumkow

Wir danken der Vertretung der Regierung von Québec, die diese Folge möglich gemacht hat!